قاسم رفیعا - شاعر - در گفت‌وگو با خبرنگار ایسنا- منطقه خراسان، بیان کرد: لهجه و گویش مشهدی یکی از مهم‌ترین شاخه‌ها و ریشه‌های اصلی زبان و ادبیات فارسی است، بخش عمده‌ای از کلمات موجود در گویش مشهدی در زبان فارسی نیز موجود است و تعدادی از آن‌ها هنوز هم استفاده می‌شود اما تعدادی دیگر جایگزین کلمات بیگانه شده‌اند. وی افزود: زبان و لهجه مشهدی مشخصاتی دارد که در ادبیات فارسی امروز کاربرد ندارد اما لهجه مشهدی ...
جهت دسترسی به تمامی امکانات وب سایت نیاز است وارد حساب کاربری خود شوید درصورتی که هنوز نام کاربری ایجاد نکرده اید از کلید ثبت نام یا جهت ورود بحساب کاربری خود از کلید ورود استفاده نمایید   ورود | ثبت نام | مرور اخبار

افزایش توجه شاعران به لهجه مشهدی

خبرگزاری دانشجویان ایران

قاسم رفیعا - شاعر - در گفت‌وگو با خبرنگار ایسنا- منطقه خراسان، بیان کرد: لهجه و گویش مشهدی یکی از مهم‌ترین شاخه‌ها و ریشه‌های اصلی زبان و ادبیات فارسی است، بخش عمده‌ای از کلمات موجود در گویش مشهدی در زبان فارسی نیز موجود است و تعدادی از آن‌ها هنوز هم استفاده می‌شود اما تعدادی دیگر جایگزین کلمات بیگانه شده‌اند.

وی افزود: زبان و لهجه مشهدی مشخصاتی دارد که در ادبیات فارسی امروز کاربرد ندارد اما لهجه مشهدی از نظر زیبایی شناسی یکی از زیباترین و شیرین‌ترین لهجه‌ها است، این لهجه عمومیت پیدا نکرده است و تا فردی مشهدی نباشد نمی‌تواند با لهجه مشهدی صحبت کند زیرا این لهجه بیشتر از ریشه آوایی دارای ریشه زبانی است. 

این شاعر مشهدی بیان کرد: با کمی تلاش می‌توان یزدی، شیرازی یا اصفهانی صحبت کرد اما نمی‌توان به راحتی با لهجه مشهدی صحبت کرد، به همین علت عمومیت آن نسبت به دیگر لهجه‌ها کمتر است. 

رفیعا درباره گرایش لهجه مشهدی به سمت طنز، اظهار کرد: این مسئله به نوعی بهره‌برداری و استفاده از این لهجه است اما یکی از دلایل استفاده از لهجه مشهدی در این راستا گرایش طنزپردازان به آن بوده است از جمله نقش‌های طنز در فیلم‌های سینمایی و سریال‌ها، از دیگر دلایل آن عدم برخورد خود ما با این مسئله است یعنی برخوردی با فاصله گرفتن این گویش از سمت طنز و هدایت آن به سمت جدیت صورت نگرفته است.

وی ادامه داد: مسئله طنزپردازی تنها به لهجه مشهدی محدود نمی‌شود و بسیاری از لهجه‌ها خاصیت طنزپردازی دارند؛ به شرط آن‌که به سمت توهین پیش نرود. اصراری به تقویت لهجه از طریق عامه مردم به علت فهم بهتر مطالب نیست و اکثر مردم صحبت کردن به‌صورت فارسی معیار را ترجبح می‌دهند.

این شاعر مشهدی خاطرنشان کرد: کسانی از جمله نویسنده‌ها، هنرمندان، شاعران و استادان دانشگاه‌ها وظیفه حفظ و گسترش لهجه و گویش را برعهده دارند. امروزه گرایش به سمت لهجه مشهدی توسط شاعران نسبت به گذشته افزایش یافته است. 

رفیعا بیان کرد: آهنگ‌سازان و خوانندگان نیز به سمت لهجه و گویش مشهدی گرایش پیدا کرده‌اند اما سرعت انتشار و گسترش آن در بین شاعران نسبت به خوانندگان بیشتر است و علت آن عدم برندسازی برای خواننده‌ها است.

وی افزود: اگر خواننده‌ای به سمت اجرای کارهای مشهدی روی آورد می‌تواند به یک برند تبدیل شود اما خواننده‌ها خود را بزرگ‌تر از آن می‌بینند که به یک لهجه اختصاص داده شوند. آهنگ‌هایی که به یک لهجه خاص اختصاص داده می‌شود روی مخاطب بسیار موثر است.

این شاعر مشهدی اظهار کرد: اگر ما وظیفه خود را به تولید اشعاری مورد پسند عامه مردم محدود کنیم و به ارتقا سطح فرهنگ و مردم جامعه فکر نکنیم نتیجه کار تولید اشعاری با سطح محتوایی پایین می‌شود، جایگاه و سطح شعر بسیار بالاتر از مسائل پست و کم ارزش است.

رفیعا گفت: رسانه‌ها در تقویت لهجه و گویش نقش بسیار پررنگی را ایفا می‌کنند، در یک بازه زمانی اکثر برنامه‌های طنز صدا و سیما با لهجه مشهدی بود که این امر باعث ایجاد دید تمسخرآمیز نسبت به این لهجه توسط دیگران می‌شد.

وی ادامه داد: یکی از اقداماتی که در زمینه تقویت لهجه و گویش مشهدی می‌تواند موثر واقع شود، اختصاص یک ستون در روزنامه‌های مختلف به اشعار مربوط به این گویش است. ایجاد ارتباط بین مخاطب و هنرمندانی که از لهجه و گویش مشهدی در آثار خود استفاده می‌کنند برای گسترش و تقویت این لهجه بسیار موثر است.

این شاعر مشهدی بیان کرد: متاسفانه مدیران ما دچار روزمرگی شده‌اند و تا زمانی که تصمیم به برنامه‌ریزی و انجام کاری بگیرند مردم به‌صورت خودجوش اقدام به انجام آن عمل کرده‌اند.


انتهای پیام

  1. تودی فا   
  2. فرهنگی و هنری
لطفاً جهت فعال سازی این گزینه وارد حساب کاربری خود شوید   ورود | ثبت نام | مرور اخبار
avatar
جهت دسترسی به تمامی امکانات وب سایت نیاز است وارد حساب کاربری خود شوید درصورتی که هنوز نام کاربری ایجاد نکرده اید از کلید ثبت نام یا جهت ورود بحساب کاربری خود از کلید ورود استفاده نمایید   ورود | ثبت نام | مرور اخبار